Normas de corrección de originales

/Normas de corrección de originales
Normas de corrección de originales 2016-11-04T13:13:42+00:00

1

Normas de corrección de originales

ABREVIACIONES

Las abreviaturas, ya se compongan solo con letras o con letras y números, deben llevar punto abreviativo (art., D., Dra., Ilmo., cf., pág., Cía., 1.ª). Excepcionalmente, algunas abreviaturas (c/, c/c.) sustituyen el punto por la barra.

En las abreviaturas compuestas (ob. cit., p. ej., v. gr., s. a.) se marcará un espacio fino () o espacio de puntuación entre el punto abreviativo y el carácter siguiente.

Cuando al punto abreviativo debe seguir un punto oracional (punto y seguido, punto y aparte o punto final), este se omite y el punto abreviativo cumple su función. Ej.:

*como se establece en el punto 1.º.

como se establece en el punto 1.º

Las siglas no llevan nunca punto. En plural las siglas son invariables (los PC, las ONG, los ISBN). Las siglas se pueden componer tanto en mayúsculas como en versalitas.

Las siglas de cinco o más de cinco letras y los acrónimos se escriben con inicial mayúscula (Unicef, Unesco, Renfe). Los siglónimos se escriben con todas las letras en minúsculas (diu, láser, ovni, sida).

Los símbolos correspondientes a elementos químicos y unidades de medida (ha, kW, g, km, cm, t) siguen los criterios de normalización internacionales. Puede consultarse la lista de ambas clases de símbolos en Martínez de Sousa (2001, pp. 544-565).

Las abreviaciones de los libros de la Biblia se escriben sin punto abreviativo, ya que, propiamente, no son abreviaturas sino símbolos. Puede consultarse la lista de dichas abreviaciones en Martínez de Sousa (2001, pp. 269-271).

ALOGRAFÍAS

En las obras individuales las voces que admiten dos o más de dos grafías correctas se unifican eligiendo la que predomine.

En las obras colectivas se hará lo propio, pero no a lo largo de todo el libro, sino dentro de cada capítulo.

Excepciones:

  1. a) La alografía quizá/quizás no se unifica si el autor ha hecho un uso coherente de ella, es decir, si emplea la primera voz cuando va seguida por una palabra que empieza por consonante y la segunda cuando va seguida por una palabra que empieza por vocal.
  2. b) En las citas textuales se respetará la grafía que figure, aunque no coincida con la elegida a lo largo del libro o del capítulo.

ANTETÍTULOS NUMÉRICOS

El último número de un antetítulo va siempre seguido de punto. Ej.:

*4.2.1   Uso de las mayúsculas

4.2.1.     Uso de las mayúsculas

APÓSTROFO

El apóstrofo es idéntico a la comilla inglesa simple de cerrar (’). No debe confundirse ni con la tilde (´) ni con la prima ().

BIBLIOGRAFÍA

En el estilo Vancouver la bibliografía se compondrá de acuerdo con los requisitos de uniformidad de dicho estilo.

En los restantes casos deben tenerse presentes los criterios de composición que se exponen a continuación.

En todas las entradas se mantendrá el mismo orden en la consignación de los datos. En principio, se prefiere la siguiente secuencia:

  1. a) libros: apellido, nombre de pila, título de la obra, lugar de edición, editorial y año;
  2. b) publicaciones periódicas: apellido, nombre de pila, título del artículo, título de la revista, número, fecha, páginas.

Se admite la variación de algunos de los datos editoriales en dos casos: 1) en el sistema Harvard el año debe ir obligatoriamente entre paréntesis y tras el nombre del autor; 2) el lugar de edición y la editorial pueden invertir el orden si así lo desea el autor del libro.

En las entradas bibliográficas en que aparezcan otros datos editoriales (colección, editor de un texto clásico, traductor, referencias a ediciones no consultadas, etc.), el corrector mantendrá el criterio seguido por el autor del libro siempre que lo aplique con carácter general, sea coherente y esté admitido. Cuando no se den estas circunstancias, el corrector procederá a unificar el orden de aparición de estos datos editoriales como estime oportuno, pero procurando introducir el menor número posible de variaciones.

Se emplearán siempre los mismos signos de puntuación para relacionar los datos editoriales de las entradas bibliográficas. Se aceptan los que utilice el autor del libro siempre que sean de uso habitual y estén admitidos. Por ejemplo, detrás del lugar de edición y antes de la editorial puede emplearse una coma o dos puntos, pero no punto o punto y coma. El signo que se elija se aplicará a todas las entradas que componen la lista bibliográfica.

Las entradas bibliográficas se compondrán en párrafo francés.

Los apellidos de los autores se escribirán en versalitas.

Las entradas bibliográficas se ordenarán alfabéticamente.

No se admitirán entradas bibliográficas encabezadas por AA.VV. o VV.AA.

Las distintas responsabilidades no autoriales se indicarán entre paréntesis y en forma abreviadas: (comp.), (comps.), (coord.), (coords.), (dir.), (dirs.), (ed.), (eds.).

Cuando un autor o responsable no autorial tenga varias entradas, en la segunda y siguientes se sustituirá el nombre y el apellido por raya. Excepción: en pruebas maquetadas la primera entrada de una página no puede comenzar con raya, sino que debe repetirse el nombre y el apellido del autor o responsable no autorial.

En las entradas encabezadas por un solo autor o responsable no autorial se dejará tras la raya el blanco de separación que corresponda a la sangría francesa. Dicha raya en ningún caso podrá ir seguida de coma o punto.

El uso de la raya solo se aplica al autor o responsable no autorial que encabeza una entrada bibliográfica. En las entradas en que el segundo o el tercer autor son los mismos se repetirán sus nombres.

Cuando un autor o responsable no autorial figure en una bibliografía con varias obras publicadas el mismo año, se colocará detrás del año una letra del abecedario, empezando por la a, escrita en cursiva y sin blanco de separación. La letra solo debe aplicarse cuando coinciden el nombre, el año y la responsabilidad.

En los lugares de edición extranjeros se usará el exónimo que corresponda en español.

CANTIDADES

  1. a) Uso de números o letras

Se recomienda seguir el criterio expuesto en Martínez de Sousa (2004, pp. 307-330), al que remitimos.

  1. b) Composición de las cantidades escritas con números

No se pondrá nunca punto entre los dígitos. Las cifras de cuatro dígitos se escriben todas seguidas y sin espacio (año 2008, p. 2356, 5700 t de cebada). En las cifras de cinco dígitos las decenas de millar se separan de las centenas con un espacio fino (o de puntuación (180 164, 57 000); en las de seis dígitos el espacio fino separa los millares de las centenas, en las de siete separa los millones de las centenas de millar, y así sucesivamente.

Excepción: en los cuadros o tablas las cifras de cuatro dígitos que figuran dentro de una columna llevan espacio fino, para que puedan alinearse con las de cinco o más de cinco dígitos de la misma columna.

CITAS BIBLIOGRÁFICAS

Se admiten los tres sistemas principales de cita bibliográfica: el sistema tradicional, el sistema Harvard (autor-año) y el estilo Vancouver (en las obras de ciencias biomédicas). Es obligatorio el empleo de uno solo de estos sistemas, es decir, no se acepta la combinación de varios sistemas aunque se trate de una obra colectiva.

CITAS EXTENSAS

Entre la cita exenta (es decir, cita en párrafo aparte) y el texto principal anterior y posterior se dejan dos puntos. En el original en Word basta con dejar una línea de blanco por arriba y otra por debajo de la cita.

Antes de los dos puntos que preceden a la cita exenta no puede ir preposición ni conjunción.

Las citas exentas se componen a cuerpo menor. No llevan comillas, sino una sangría mayor que la sangría de primera línea del texto principal. En las citas exentas en verso se centra el verso más largo y los demás se alinean por la izquierda con este.

La primera línea de las citas exentas en prosa debe llevar sangría de primera línea si la primera palabra comienza oración y tiene inicial mayúscula.

Las citas de todas clases (exentas y en línea) se compondrán en letra redonda aunque estén escritas en otro idioma. Si se ofrece a continuación la traducción española, esta irá en cursiva.

Las omisiones de partes de la cita realizadas por el citador se indicarán con puntos suspensivos () encorchetados […]. En las omisiones del citador no se prescindirá nunca de los corchetes ni se empleará en su lugar el paréntesis.

Las citas exentas pueden concluir con una indicación de la fuente. Esta se comprondrá entre paréntesis. En las citas en prosa el paréntesis se coloca tras el punto final de la cita, y tras el paréntesis de cierre se añade otro punto.

En las citas en verso el paréntesis va en línea aparte, debajo de la última línea de los versos, y se alinea por la derecha. No lleva punto final.

Aunque las normas de elaboración de trabajos académicos recomiendan limitar las citas exentas a las que ocupan cinco o más de cinco líneas, debe dejarse al autor la decisión de seguir o no dicha pauta.

COMILLAS

Como comillas principales se usarán las latinas (« »). Las comillas inglesas dobles (“ ”) se utilizarán cuando haya que encerrar entre comillas un texto entrecomillado con comillas latinas («“ ”»). Las comillas inglesas simples (‘ ’), cuando haya que encerrar entre comillas un texto entrecomillado con comillas inglesas dobles («“ ‘ ’ ”») y en las definiciones y traducciones de voces españolas y extranjeras, respectivamente.

CURSIVA

Se escriben con cursiva:

  • los seudónimos y alias o apodos, pero solo cuando figuran después del nombre propio; los nombres antonomásticos aplicados a reyes, emperadores y otros personajes históricos se escriben en redonda;
  • los nombres propios aplicado a animales;
  • los nombres latinos o latinizados aplicados a animales, plantas o virus (nombres científicos específicos);
  • los títulos de los libros aunque no se hayan editado (tesis, tesinas);
  • los títulos de las publicaciones periódicas;
  • los títulos de las obras de arte (escultura, pintura, música, danza, ópera, canciones, películas);
  • los títulos de ciclos y series televisivas;
  • los títulos de encíclicas y pastorales;
  • las acotaciones en obras dramáticas, discursos y alocuciones;
  • los nombres propios aplicados a objetos, vehículos o artilugios;
  • las voces y sintagmas que se emplean en sentido metalingüístico;
  • las voces y sintagmas de otras lenguas (siempre que no sean una cita textual);
  • las voces y sintagmas que desea resaltar el autor;
  • las entradas que remiten a voces y sintagmas de diccionarios y enciclopedias siempre que vayan precedidas de la abreviatura s. v. (sub voce); cuando siguen a una flecha suelen componerse en redonda y en versalitas;
  • frases y oraciones como Continúa (en los cuadros que ocupan más de una página), Viene de la página… (en las notas que comienzan en la página siguiente a la llamada), Sigue en la página… (generalmente, en periódicos y revistas);
  • las letras de referencia que indican la columna de una página y las que en las bibliografías siguen al año de edición de una obra;
  • las letras minúsculas en fórmulas y términos algebraicos (salvo en las fórmulas químicas);
  • las letras con que se designan ciertos objetos o elementos de ciencia y tecnología (variable x, radio c, tubo r);
  • las letras minúsculas que encabezan los apartados, salvo si la voz o el sintagma que sigue se compone en cursiva, en cuyo caso la letra de principio de apartado va en redonda;
  • los signos de puntuación simples colocados a continuación de una palabra en cursiva;
  • los signos de puntuación dobles cuando todo el texto que encierran va en cursiva; el signo de puntuación simple que sigue a un signo de puntuación doble de cerrar compuesto en cursiva también lleva cursiva;
  • la dedicatoria;
  • la data (lugar y fecha de redacción) que suele acompañar a la firma al final de un texto;
  • el texto de los prólogos, prefacios, exordios y presentaciones de libros, cuando su autor no lo es de la obra; sin embargo, van en redonda el título, las notas, la firma y aquellas voces y sintagmas que en una composición en redonda deban ir en cursiva;
  • los títulos que la reclamen según la hoja de estilo de la colección;
  • los titulillos, en todos los casos;
  • las traducciones al español de citas y lemas reproducidos primero en otra lengua (van en redonda si no se ofrece el texto en la lengua original; las citas y lemas en lenguas extranjeras se compondrán siempre en redonda).

En contra de lo que se hace habitualmente, cuando en el título de un libro aparece el título de otro (p. ej., Bibliografía comentada sobre el Quijote), este último se escribe también en cursiva, no en redonda ni entrecomillado.

En los folios explicativos que se componen en cursiva, todo el texto debe ir en cursiva.

DEDICATORIA

Se compone en portadilla interior, en letra cursiva del mismo cuerpo que la que se emplea en el texto principal de la obra, alineada a la derecha si tira una línea y sin punto final. Se sitúa siempre en el tercio superior de la caja. Salvo cuando tira una línea, la modalidad de párrafo es opcional (justificado, bandera a la derecha, bandera a la izquierda).

DIVISIÓN DE PALABRAS

Únicamente se corrigen las divisiones de palabras indebidas en pruebas maquetadas, no en el original.

En el aspecto gramatical, hay que seguir el criterio de la RAE. En el aspecto ortotipográfico, se tendrá en cuenta dos reglas:

  • a final de línea se admiten hasta tres guiones seguidos en medidas superiores a 9 cm, y hasta cuatro guiones seguidos en medidas de 9 o menos de 9 cm;
  • en la división de palabras se evitarán las particiones que crean las llamadas voces malsonantes (*espectá-/culo; *dis-/puta).

ESPACIO FINO IRROMPIBLE

Los espacios finos o de puntuación, que equivalen a la octava parte de un cuadratín, se emplean en las cantidades (); en las enumeraciones encabezadas con raya, entre esta y la primera palabra; entre una cantidad y el signo %; y entre el signo de párrafo § y el número que sigue.

FICHA CATALOGRÁFICA

Recuérdese que en las fichas catalográficas se utiliza un sistema de signos y espaciado de caracteres que no es el admitido en español. Debe respetarse siempre.

FOLIOS EXPLICATIVOS

Como norma general, los folios explicativos se colocarán alineados por la derecha en la página par y alineados por la izquierda en la página impar, y se compondrán en cursiva, del mismo cuerpo que el del texto principal. Recuérdese, además, que las obras de ficción no llevan folio explicativo.

En los libros que no sean colectivos se pondrá en la página par el título más general de rango inferior al título de la obra (título de parte, de subparte o de capítulo) y en la página impar el título más específico (título de subparte, de capítulo o de subcapítulo, respectivamente). Véase el esquema siguiente:

Caso 1

pág. par:              título de parte

pág. impar:         título de subparte

Caso 2

pág. par:              título de parte

pág. impar:         título de capítulo

Caso 3

pág. par:              título de capítulo

pág. impar:         título de subcapítulo

En los libros colectivos (libros en los que cada capítulo aparece firmado por un autor) en la pág. par irá el nombre del autor y en la pág. impar el título del capítulo. Hay dos excepciones:

  1. a) en aquellos apartados que no haya firma de autor (bibliografía general final, índices) se repetirá en ambas páginas el título de la parte o del capítulo, según se compongan dichos apartados en portadilla interior o como título de capítulo en pág. impar, respectivamente;
  2. b) los prólogos, prefacios o exordios seguirán la norma a) cuando no incluyan firma o la lleven al final de la última página.

GUIÓN / SIGNO MENOS / RAYA

Se distinguirán el guión (-), el signo menos (–) y la raya (—). Los usos de estos signos pueden encontrarse en las obras de Martínez de Sousa.

LEMAS

Son citas siempre exentas y que preceden a toda la obra o a cualquiera de sus subdivisiones. Pueden ir en portadilla interior (debajo del título de parte o en la página impar siguiente), debajo del título de capítulo o debajo de un título de rango inferior.

Siguen las mismas normas que las citas exentas, con dos excepciones:

  1. a) en los lemas en prosa la sangría de párrafo es mayor que en las citas en prosa.
  2. b) La procedencia o fuentes se indica siempre en línea aparte, dejando un espaciado mayor que el normal entre la última línea del lema y la fuente.

LÍNEAS INCORRECTAS

Se corregirán siempre, pero solo en pruebas maquetadas. Son de tres clases:

  • Línea viuda: última línea de un párrafo que aparece a comienzo de página.
  • Línea huérfana: título o primera línea de párrafo que aparece a final de página.
  • Línea ladrona: línea más corta que la sangría de primera línea de párrafo.

Asimismo, debe evitarse que quede a final o a principio de página un verso aislado del resto de la composición, que en una página con cuadro o ilustración haya menos de dos líneas de texto y que una página de birlí tenga menos de cinco líneas de texto.

LLAMADAS DE NOTA

Como criterio general, la llamada de nota se colocará detrás del signo de puntuación.

En los signos de puntuación dobles, la llamada de nota va delante del signo de cierre si solo afecta a la última voz o a una parte del texto encerrado por dichos signos, y no al texto entero.

En las fórmulas se debe emplear como llamada de nota el asterisco.

En las obras colectivas, los capítulos que tengan una sola nota usarán como llamada de nota el asterisco. Cuando se emplea el asterisco como llamada de nota debe comprobarse que no se le ha dado el tratamiento de superíndice. El diseño digital del asterisco está pensado para no ser reducido ni elevado:

asterisco correcto *

asterisco incorrecto *

Las llamadas de nota que consisten en cifras y asteriscos se componen siempre en redonda, aunque afecten o se refieran a una parte del texto escrita en cursiva.

En los cuadros y tablas se usa como llamada de nota una letra volada en cursiva. En la leyenda la llamada se compondrá en redonda.

NEGRITA

En los originales solo se usará la negrita para los títulos, nunca para destacar palabras o sintagmas.

NOTAS

En principio, las notas se sitúan a pie de página.

La nota debe colocarse en la misma página en la que aparece la llamada de nota correspondiente. Cuando el texto de la última nota no cabe entero, se corta dejando en la página en que comienza al menos dos líneas de texto.

PÁRRAFO FRANCÉS

El párrafo francés consiste en sangrar todas las líneas, salvo la primera de párrafo. Se emplea en las entradas bibliográficas, en los títulos no centrados, en las enumeraciones y en los índices alfabéticos y de contenido.

PUNTOS SUSPENSIVOS

Hay que comprobar que los puntos suspensivos se han creado con la tecla correspondiente y que no son tres puntos seguidos. Los segundos se distinguen de los primeros en que ocupan menos espacio. Véase la diferencia:

tres puntos seguidos                    …

puntos suspensivos                       …

SIGNO DE MULTIPLICACIÓN

No debe confundirse la letra equis (x) con el signo de multiplicar (). Este último se compone usando la fuente Symbol (Opción + y).

TÍTULOS

Con carácter general y como norma común se distinguen los siguientes títulos:

  • título de parte (en portadilla interior; tít. 0);
  • título de subparte (también en portadilla interior, pero con una ubicación o alineación distinta del título de parte; tít. 0bis);
  • título de capítulo (siempre en página impar, salvo excepciones; antetítulo numérico de un dígito; tít. 1);
  • título de subcapítulo (en la página en la que corresponda, con un blanco uniforme; antetítulo numérico de dos dígitos; tít. 2; debe llevar más blanco por encima que por debajo);
  • títulos de divisiones de subcapítulo (en la página en la que corresponda, con un blanco uniforme; antetítulo numérico de tres, cuatro y a lo sumo cinco dígitos; títs. 3, 4 y 5, respectivamente; debe llevar más blanco por encima que por debajo);
  • titulillos en línea: siempre en cursiva, sin secuencia numérica del resto de títulos (no llevan por debajo más blanco que el que corresponda al del texto o párrafo).

VERSALITAS

Se escriben en versalitas:

  • los apellidos de las firmas, salvo las iniciales, que se componen en mayúsculas;
  • los apellidos de autores cuando encabezan entradas bibliográficas, pero no cuando figuran en citas bibliográficas;
  • los nombres de personajes de novelas y obras dramáticas;
  • los nombres de personajes en listas y repartos de obras dramáticas;
  • los números romanos que se refieren a voces escritas con inicial minúscula (siglo XVI, volumen III, libro II, capítulo I, escena III, página XVIII (por el contrario, los números romanos que se refieren a voces escritas con inicial mayúscula se escriben también en mayúscula: III Congreso de Filosofía Medieval, Carlos V, Siglo XVIII);
  • la voz TOTAL cuando figura al final de cuadros y tablas;
  • los títulos que las reclamen en la hoja de estilo de la colección.

En el caso de los números romanos, los especialistas discrepan en la grafía que corresponde en ciertos supuestos.

  1. a) Se recomienda usar la mayúscula cuando el número se refiera a una voz con inicial mayúscula, sea o no un nombre propio: Siglo XVI.
  2. b) Cuando el número romano se refiere a una voz que por convención se ha suprimido del texto, es decir, cuando figura aislado, se emplea, en primera instancia, la mayúscula; si a dicho número le sigue otro igualmente aislado, este último se compone en versalitas. Tal circunstancia se da en ciertas referencias bibliográficas de obras clásicas, en las que es habitual omitir sustantivos como parte, libro, diálogo, capítulo, acto, escena, etc. Como el primer número designa el apartado general (p. ej., el libro o el acto) y el segundo una subdivisión (p. ej., el capítulo o la escena), se recurre a distinguirlos usando la versalita como diacrítico. Ej.: III, IV.
  3. c) Los números romanos que designan los meses van en mayúsculas, no en versalitas, cuando se sitúan entre el día y el año, ambos escritos con cifras capitales, a fin de igualar las alturas: 1-XII-1987; *1-XII-1987. Por el contrario, si las cifras arábigas correspondientes al día y al año fueran elzevirianas, lo correcto sería emplear la versalita para los meses.
  4. d) En obras escritas en español no se deben emplear números romanos escritos en minúscula (ii, iii, iv, viij, ix, l). Únicamente se recurrirá a ellos cuando se remita a las páginas de una obra extranjera o española antigua que los use.

Descarga del documento pdf

Signos de corrección de originales.

Signos de corrección de originales