Don Quijote por tierras extranjeras

Don Quijote por tierras extranjeras. Estudios sobre la recepción internacional de la novela cervantina

Hans Christian Hagedorn (coord.)

ISBN: 978-84-8427-448-3 Ed. Impresa

Materia: Estudios literarios: novela, Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes



Editorial: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Año de edición: 2007
Número de páginas: 376

Resumen: Con este libro, que se caracteriza por su perspectiva comparativa, panorámica y multidisciplinar — y en el que han colaborado especialistas en Filología alemana, árabe, francesa, hispánica, inglesa e italiana—, se pretende facilitar el acceso de la comunidad científica española e internacional a la vasta y compleja temática del legado y de la im pronta internacionales de la no vela sobre el Caballero de la Triste Figura, aportando, además, nuevos datos y resultados sobre los más diversos aspectos de esta materia.

Título: Don Quijote por tierras extranjeras. Estudios sobre de la recepción internacional de la novela cervantina Nº de páginas: 376
Autor: Hans Christian Hagedorn Encuadernación: Rústica
Precio sin IVA: 00,00 Euros Medidas: Alto: 220 mm. Ancho: 155 mm.
Precio con IVA: 00 Euros ISBN: 978-84-8427-448-3
Editorial: Ediciones de la UCLM Idioma: Español
Año de Publicación: 2016 Materia: Estudios literarios: novela, Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes
Formato: Impreso – Digital Colección: Humanidades, 89

Índice

I. Estudio introductorio

Don Quijote como prototipo de la novela europea moderna. 31-83 pp.
Juan Bravo Castillo

II. Filología alemana

Thomas Mann y Don Quijote en el exilio. 87-97 pp.
Ana Fe Gil Serra

Las alusiones a Don Quijote en el relato Phantasien im Bremer Ratskeller y otras obras de Wilhelm Hauff. 99-125 pp.
Hans Christian Hagedorn

«Alguna vez tenía que adentrarse en el mundo de Miguel de Cervantes.» Cervantes en la literatura de Peter Handke. 127-137 pp.
Georg Pichler

III. Filología árabe

La traducción del Quijote al árabe del tetuaní Tuhami al-Wazzani. 141-152 pp.
Francisco M. Rodríguez Sierra

IV. Filología francesa

Don Quijote y Madame Bovary o la perversión de la lectura: entre la locura y la ensoñación del héroe libresco. 155-182 pp.
Ramón García Pradas

Don Quichotte en Sudbury. Observaciones sobre una representación teatral en una comunidad franco-ontariana. 183-199 pp.
María Teresa Pisa Cañete

V. Filología inglesa

Visiones de Don Quijote en el Romanticismo inglés. 203-215 pp.
Beatriz González Moreno

La traducción de las frases idiomáticas de Don Quijote al inglés en la versión de Shelton publicada en 1612 y 1620. 217-232 pp.
Eduardo de Gregorio Godeo y Silvia Molina Plaza

«Con la Iglesia hemos topado», amigo Tecumseh: Una lectura de Truth and Bright Water, de Thomas King. 233-244 pp.
Ana Mª Manzanas Calvo y Jesús Benito Sánchez

«Don Quijote visita Nueva York»: interpretando el Quijote en City of Glass, de Paul Auster. 245-256 pp.
Ángel Mateos-Aparicio Martín-Albo

VI. Filología italiana

Don Quijote en el teatro italiano: Amorefra gli impossibili de Girolamo Gigli. 259-274 pp.
Elena Elisabetta Marcello

VII. Don Quijote en la literatura y cultura universales

Los molinos de viento vistos por algunos ilustradores europeos del Quijote. 276-301 pp.
María Cristina Alonso Vázquez

Donde no habite el olvido: otras salidas de don Quijote. 303-313 pp.
José M. Ortiz Martínez

Cervantes y el Amor de oídas: de las fuentes musicales en la literatura medieval europea a la recepción y recreación musical contemporánea. 315-344 pp.
Juan José Pastor Comín

La idealización de la amada: las Dulcineas de otras literaturas. 345-366 pp.
Lydia Reyero Flores

//

Últimos Libros

Los Quijotes del CEPLI

junio 26th, 2015|0 Comments

Los Quijotes del CEPLI César Sánchez Ortiz Arantxa Sanz Tejeda (coords.) ISBN: 978-84-9044-137-4 Ed. Impresa ISBN: 978-84-9044-188-6 Ed. Digital Materia: Literatura Editorial: Ediciones de Castilla-La Mancha. Año de edición: 2015 [...]